Перевод "flat space" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flat space (флат спэйс) :
flˈat spˈeɪs

флат спэйс транскрипция – 33 результата перевода

Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things.
My memory sees what I saw then.
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами.
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Скопировать
Like this piece of paper. - Right.
To see something from a distance, light has always had to travel... the long way across the flat space
But given what I was trying to explain, we can fold the space, bring the target closer to us, create what's known as an Einstein-Rosen bridge, otherwise known as a wormhole, suspend it via gravitational field.
- Как этот лист.
- Так. Чтобы увидеть что-то на расстоянии, свет всегда проделывал долгий путь через вселенную.
Но с тем, о чем я говорю, мы можем свернуть пространство, приблизив цель, создав так называемый мост Энштейна-Роузена, иначе известный как червоточина, подвесив его в гравитационном поле.
Скопировать
It's hard to say.
That flat space on top kind of reminds me of an aircraft carrier.
Whatever it is, it's not impenetrable.
Трудно сказать.
Плоский участок сверху наводит на мысль об авианосце.
Чем бы оно ни было, оно вполне уязвимо.
Скопировать
Thus the saying "You can't go home again" Because it isn't there anymore.
Picture it on my scale- I migrated through an endless flat space full of endless new things.
My memory sees what I saw then.
Вот об этом и говорится - "домой возврата нет", его уже нет там, где ты его оставил.
Теперь посмотрите с моей точки зрения - я кочевал по бесконечной плоской равнине, постоянно сталкиваясь с чем-то новым - лесами, горами, тундрой, каньонами.
То, что я видел тогда, оставалось в моей памяти.
Скопировать
- Don't be so impertinent, Monsieur Sharikov! There.
I'm now a member of this residential associate don and the tenant in charge of flat Number Two, Preobrazhensky
I'll shoot that Shvonder one of these days.
- Ну, знаете, вы не нахальничайте, месье Шариков.
Вот, член жилищного товарищества, и мне определённо полагается жилплощадь у ответственного съёмщика Преображенского в 16 квадратных аршин.
Нет, я этого Швондера в конце концов застрелю.
Скопировать
It was the landlord.
He moved my wall and put in another flat and now there is this woman in my space.
- What's she like? - Oh, you know the type. They're all, "Helloooo," and "Hiiii."
Это был управдом.
Он передвинул мою стену и сделал ещё одну квартиру. и теперь на моей территории живёт какая-то женщина.
- Ну ты знаешь, они такие все из себя такие "Привет", "Как дела?"
Скопировать
How am I supposed to do this?
This can't be happening... meant to force the trainee to adapt from moving in a flat 2D plane to a 3D
and nerves of steel are requisites.
Почему у меня не получается?
Бред какой-то. Тренировка по маневрированию подготавливает человека, привыкшего перемещаться в двух измерениях, к трёхмерному перемещению.
Для пространственного маневрирования нужны сильное и выносливое тело, хорошая координация и хладнокровие.
Скопировать
Mr. Cogburn, what did you find, if anything, in the corner of that smokehouse?
Found a flat gray rock with a hollowed-out space under it and nothing there.
- Then what did you...
Мистер Когбёрн, что вы нашли, если что-то нашли в углу коптильни?
Нашли плоский серый камень, под ним пустое пространство. Ничё там не было.
- А потом?
Скопировать
In the middle of the day?
Our new flat is really nice and there's so much space.
Everyone's really happy...
Посреди дня?
Наша новая квартира очень красивая и в ней очень много места.
Все счастливы...
Скопировать
It is an inefficient design.
For example, she has a flat screen TV, which means all the space behind it is wasted.
- We could put her stereo back there.
К тому же это очень не практичный дизайн.
К примеру расположение плоского телевизора все место за ним тратиться в пустую.
Мы можем поместить там стерео систему
Скопировать
- Sustained.
You found a flat gray rock in the corner of the smokehouse with a hollowed-out space beneath it...
If the prosecutor's going to give evidence, I suggest he be sworn.
- Поддерживаю.
Значит, вы обнаружил в углу коптильни плоский серый камень, а под ним пустое пространство...
Если обвинитель собирается давать показания, предлагаю привести его к присяге.
Скопировать
All right, look.
We're used to viewing... space as flat, right?
Like this piece of paper. - Right.
Ладно, слушай.
Мы считали пространство плоским, так?
- Как этот лист.
Скопировать
Like this piece of paper. - Right.
To see something from a distance, light has always had to travel... the long way across the flat space
But given what I was trying to explain, we can fold the space, bring the target closer to us, create what's known as an Einstein-Rosen bridge, otherwise known as a wormhole, suspend it via gravitational field.
- Как этот лист.
- Так. Чтобы увидеть что-то на расстоянии, свет всегда проделывал долгий путь через вселенную.
Но с тем, о чем я говорю, мы можем свернуть пространство, приблизив цель, создав так называемый мост Энштейна-Роузена, иначе известный как червоточина, подвесив его в гравитационном поле.
Скопировать
It's hard to say.
That flat space on top kind of reminds me of an aircraft carrier.
Whatever it is, it's not impenetrable.
Трудно сказать.
Плоский участок сверху наводит на мысль об авианосце.
Чем бы оно ни было, оно вполне уязвимо.
Скопировать
Oi! Watch yourself, or I'll shove that aspidistra up your...
So much space after our little flat.
Now, now, now, now, now.
Смотри, куда едешь, или я засуну этот фикус тебе в...
Так много места, по сравнению с нашей квартиркой.
Нет, нет, нет.
Скопировать
'Cause I thought I just said that.
I don't think you can have an echo in a big, flat, open space like this.
Oh, now he's an accountant and a physicist.
Потому что, мне показалось, я только что так и сказал.
Мне не кажется, что бывает эхо в большом, плоском, ровом месте, как это.
Ну вот, теперь он и бухгалтер и физик.
Скопировать
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Six pics if that Of a sex or a breast
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Скопировать
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
just a little bit further.
Good.Keep him flat.
The placenta looks good.
Еще чуть-чуть.
Хорошо. Держите его ровно.
Плацента выглядит нормально.
Скопировать
Bunch of 'em polacks.
How come they ain't wearing their space suits?
That's a union rule.
И бригада поляков.
А чё они не напялили свои скафандры?
Политика профсоюза.
Скопировать
Oh,really?
Is that why she went through the fourth istercoal space insteaof the fifth?
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
Правда?
Поэтому она использует 4-е межрёберное пространство, вместо 5-го?
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Скопировать
Think, think, think, think, think.
I need some sort of space, somewhere safe, somewhere out of the way.
- Tallulah!
Думай, думай, думай.
Мне нужно безопасное место, где-нибудь вдалеке.
Таллула!
Скопировать
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
Чувак! С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
Скопировать
Holy shit.
Are we really gonna shoot this in outer space?
Maybe not bigger idiots.
Ахренеть!
И мы, правда будем это снимать в открытом космосе?
Ну может не хуже него.
Скопировать
Can you draw us a map?
From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve.
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скажи, вы хотите его убить?
Скопировать
I know you have the number, but just in case, it's...
It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really could use the space
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
You just wanna pop them in your mouth. Yeah.
So, as you can see, we could really use this space.
Of course not.
Да, так что как видишь, нам реально надо использовать пространство
Так вы решили продать лодку за моей спиной
Конечно нет Мы просто придумали разместить объявление, получить предложение, послушать что ты скажешь.
Скопировать
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
We get a little extra space.
If you felt like it was the right thing to do.
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Скопировать
I'm so glad to see you, Jeong-ju!
Your chest is still flat but it'll get bigger.
You are so cute!
Я так рада видеть тебя, Джонг Джа!
Твоя грудь всё ещё плоская, но она вырастит.
Ты такая миленькая!
Скопировать
You should keep playing.
I know a player who has flat feet.
And he plays for Manchester United.
Ты должен продолжать тренироваться.
Я знаю игрока, у которого было плоскостопие.
А сейчас он играет в Манчестер Юнайтед.
Скопировать
What can I do for you'?
I want to keep the flat, Kahn.
We can't move now.
Что я могу сделать для вас?
- Я хочу оставить квартиру за собой.
Мы не можем сейчас переехать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flat space (флат спэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flat space для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флат спэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение